カルミナブラーナ・歌詞対訳 (TEXT-5 ページ)

   このページは第5節  Ecce gratum の 原文と対訳を記載しております。 

     ここで、下の 3つの ボタンのうち

   「次のページ」ボタン をクリックすれば、次のページに移り
   「トップページ」ボタン をクリックすれば、トップページにもどります

    「MOVIE-5」 ボタン は、これをクリックすれば、この節の音楽の進行にあわせて原文と対訳を
    表示するYouTube動画 MOVIE-5 が起動されます
   なお、ここで画面上部 の矢印  <  をクリックすることにより動画から もとのテキスト画面
   にもどることができます   


次のページ
トップページ
MOVIE-5

5 Ecce gratum     見よ、好ましい

1 Ecce gratum 見よ、好ましい
2 et optatum そして、待ち望まれた
3 Ver reducit gaudia; 春が喜びを連れ戻す
4 purpuratum 深紅色の
5 floret pratum, 草原は花盛りだ
6 Sol serenat omnia. 太陽は万物を輝かせる
7 Iam iam cedant tristia! いまや、悲しみよ去れ!
8 Estas redit, 夏は戻り
9 nunc recedit 今、消え去る
10 Hyemis sevitia. 冬の厳しさ
11 Ah ああ

12 Iam liquescit 今や、溶け
13 et decrescit そして減って行く
14 grando, nix et cetera; 雹,雪など
15 bruma fugit, 冬は過ぎ去り
16 et iam sugit  そして,今や、吸う
17 Ver Estatis ubera; 春は夏の乳房を
18 illi mens est misera, 彼等の心はみじめだ
19 qui nec vivit 生きもせず、
20 nec lascivit 放蕩もしない者
21 sub Estatis dextera. ーーーこの夏の右手の下で
22 Ah ああ
  
23 Gloriantur 誇り、
24 et letantur そして喜ぶ
25 in melle dulcedinis, ーー蜂蜜の甘美のなかで
26 qui conantur, ut utantur 得ようと努力する者は
27 premio Cupidinis: ーーキューピットの贈物を
28 simus jussu Cypridis ヴィーナスの命令に対して, あろうよ
29 gloriantes 誇らしく
30 et letantes 悦ばしく
31 pares esse Paridis. パリスと同じであることを
32 Ah ああ
    inserted by FC2 system